友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
得趣电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

儿子与情人-第47章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “再见,希尔达!请你用只眼睛看护她。”
  “我将用只眼睛呢。”希尔达说,“她决不会怎样迷途的。”
  “这就是保证!”
  “再见,波太太!我知道你会好好地侍候克利福男爵的。”
  “我将尽我的能力,夫人。”
  “有付‘么消息的时候,给我写信,并且告诉我克利福男爵的种种情形,”
  “是的,夫人,我不会忘记,祝你快活,并且早日回来我们的闷!”
  大家挥着手巾,车开行了,康妮回转头来,看见克利福在台阶上坐在轮椅里,毕竟是他的丈夫,勒格贝是她近有,这是环境所决定的。
  铁伯斯太太把大门打开着,祝了声夫人一路平安,汽车悄悄地出了小树丛幽黑遍布着的大花园,上了大道,那儿矿工们正曳着沉重的步伐归家。希尔达朝着克罗斯山的路驶去,这并不是条大路,但也是到曼斯非德的路,康妮戴上了避尘镜。她们沿着铁道驶去,这铁道在她们下边这一条壕道里。然后她们在壕道上的桥上横过。
  “这儿便是到村舍去的小路!”康妮说。
  希尔达愤愤地望了望那条小路。
  “我们不能一直往前去,真是万分可惜!”她说,“否则我们九点钟使可到帕尔摩了。”
  “我真替你抱赚。”戴着眼睛的康妮说。
  她们不久便到了曼斯非德。从前这儿是绝妙的一个城市。现在却是个令人气丧的矿工城市了。希尔达在一本旅行指南书中介绍的旅店前停下了,开了一间房子,这一番事于她是毫无意思的,她差不多气愤到了不能说话。但是康妮却忍不住要告诉她一关于那男子的事情。
  “他!他!他叫什么名字?你尽是说:他!希尔达说。”
  “我从来就没有用名字叫过他,他也没有用名字叫过我。想起来也是奇怪的。我们有时只是用珍奴夫人,和约翰。多马士的名字,但是他的名字是奥利佛。梅乐士。”
  “你觉得做奥利佛。梅乐士太太比做查太莱男爵夫人怎么佯?”
  “可爱得多了!”
  康妮是令人失望的了!虽然,那男子已经在军队里当过了四五年军官,他定然有多少相当的仪表。他似乎是个有身份的,希尔达有点温和起来了。
  “但是你不久便要厌倦他的。”她说,“那时你便要因和他发生了关系而感到羞耻呢。我们是不能和工人阶级相混的。”
  “但是你自己却是个热心的社会主义者!你常常是站在工人阶级方面的。”
  “在政治的危机中,我可以站在他们的方面;但是正因为我站在他们的方面,我知道在生活上和他们相混是多么不可能的事,这并不是势利,实在是因为我们和他们的节奏全不能相谐。”
  希尔达曾经在道地的政治界和知识分子中生活过,所以她的话是令人无可答辩的。
  在旅馆里,慢慢地度过了嗳昧的黄昏,最后来了个嗳昧的晚餐。晚餐后,康妮捡了些东西放在一个小绸袋里,再梳了一次头发。
  “希尔达,”她说,“毕竟爱情是美的,那使你觉得你是生活着,你是在造化的中心。”她仿佛在自夸。
  “我想每个景子都有这同样的感觉。”希尔达说。
  “是么?以我要替它高兴呢!”
  黄昏是奇妙地睛朗,甚至在这个城市里,黄昏也留恋不去,今夜一定是个半透明的夜。希尔达气愤着的脸孔,象是个假面具似的冷酷她把汽车开行了,姐妹俩向原处回去,但走的是经过波梭接的另一条路。
  康妮戴着她的避尘眼镜和掩饰面孔的帽子,静默地坐着,希尔达的反对,使她更决绝地站在她的爱人的方面,纵令海拓石烂她也要依附他。
  当她们经过克罗斯山时,她们的车灯亮着,在壕道里驶过的光亮的小火车,使人觉和是在夜间了。希尔教研室打算在桥的尽头处转入小路里去。她把速度有点突然地放慢了下来,汽车离开了大路,车灯明亮地照着那蔓草丛生的小咱,康妮往外望着,看见了一个暗影,她把车门打开了。
  “我们来了!”她低声地说。
  但是希尔达已经把灯光熄了,正专心地把车子退后,想转过头来。
  “桥上没有东西吗?”她简略地问道。
  “没有,你退罢。”男子的声音说。
  她把车子退到桥上,转了方向,在大路上前进了几步,然后再退人小路里,在一株榆树下面,压倒着草丛和藏躲藏康妮步下车来。男子在树下站着。
  “你等了珍久了么?”康妮问道。
  “不很久。”他答道。
  他们俩等丰希尔达下来,但是希尔达却把车门关上了,坐着不动。
  “那是我的姐姐希尔达,你愿意来和她说说话么?希尔达!这是梅乐士先生。”
  守猎人脱了脱他的帽子,便是没有走上前去。
  “希尔达,请你和我们到村舍里去罢。”康妮恳求道:“离这儿不远了。” “但是汽车呢?”
  “放在小路去,不要紧的,你有钥匙。”
  希尔达不说什么,她犹豫着,然后她望着后面的小路。
  “我可以绕过这树丛退了进去么?”她说。
  “啊,可以的!”守猎人说。
  她慢慢地退着,绕过了树丛后面把汽车锁好了,走下来,已经是夜里了。但是夜色是明亮的,荒凉的小咱两旁,起着高高的野生的篱笆,样子是很黑的,空气中散布着一种新鲜的香留。守猎人在前,康妮跟在他后面,最后是希尔达,大家都静默着,在难走的地方,他把电筒照着,然后又继续。一支猫头鹰在橡树上轻轻地叫着,大家都不能说话;没有什么好说的话。
  最后,康妮看见丁屋里的黄色灯光,她的心剧跳起来,她有点害怕起来,他们继续着色贯前进。
  他把锁着的门打开了,领他们进到好温暖的、但是空洞的小屋于里。炉火低低地红热地燃着。桌子上摆好了两份子和玻璃杯,这一次,桌布是洁白。希尔达摇了摇她的头发,济览着那空洞而忧郁的屋子。然后她鼓着勇气望着那男子。
  他的身材是中等,纤瘦的,她觉得他样子还好看,他默默地守着一种冷淡的态度,仿佛他决不愿开口似的。
  坐下罢,希尔达。“康妮说。
  “请!”他说,“我给你们什么好呢,茶呢还是旁的东西?或者一杯啤酒!啤酒是够冷的。”
  “啤酒吧!”康妮说。
  “是的,请你也给我啤酒吧!”希尔达用一种做作的羞怯态度说,他冷眼望着她。
  他拿了一个蓝色壶子到厨房间里,带着啤酒回来时,他脸上的表情又变了。
  康妮坐在门边,希尔达背着墙坐在他常坐的椅子上,正对着窗角。
  “那是他的子。”康妮说,希尔达站了起来,仿佛那子烧了她似的。
  “别起来,别起来!随便坐,我们这儿并没有谁是熊。”他很泰然地用土话说道。
  他给希尔达一只玻璃杯,替她先斟了啤酒。
  “香酒我这儿是没有的。”他说,“但是也许你们自己有罢,我自己是不舞烟的,您要吃什么东西么?”他回转头去对康妮说,“您要吃点什么东西么?您普通是不推辞的。”他怪自若地说他的土话,仿佛是个乡间旅舍的主人。“
  “有什么好吃的?”康妮脸红着问道。
  “煮熟的火腿和干酷核桃,随你们喜欢。并没有什么好东西。”
  “好的!”康妮说,“你吃一点么;希尔达?”
  希尔达举目望着他。
  “为什么你说约克郡的土话?”她温和地说。
  “那不是约克郡话,那是德比话,”他望着她,模棱地冷笑着说。
  “德比话,好罢!为什么你说德比话?你开始的时候不是说大家所;兑的英语么?”
  “是么!但是假如我高兴的话;难道我不能换换么?唔,唔,让我说德比话,如果我觉得合适。我想您不反对罢!”
  “那仿佛有点矫揉做作了。”希不达说。
  “嗳,也许!但是达娃斯哈,倒是您才象矮做作呢。”他用一种怪疏远的态度,偏着脸打量着她,仿佛说:“你,你是谁呵?”
  他到伙食间里去取食物。
  姐妹俩沉默着坐着。他带了另一份碟子和刀刃回来,然后他说:“假如你们不介意,我要象平常一样把外衣除了。”
  他把他的外衣脱了挂在衣钩上,穿着一件薄薄的,淡黄色的法兰绒衬衣,在桌边坐下。
  “随意罢!”他说,“随意罢!别等人来请!”
  他把面包切了,静坐着,希迎达象康妮前些时一样,感到了他的静默和冷淡的力量。她看见的不大的、锐敏的手,不经意地放在桌上。无疑地他不是个不简单的工作!不!他是做作的!做作的!
  “不过,”她一边拿了一小零部件干酷一边说,“假如你对我们说普通的英语,一定比说土话来得自然些。”
  但望着她,感觉到她的魔般的坚强的意志。
  “是么?”他用普通的英语说,是么?不过我与您之间有什么很自然的话可说?除非您告诉我,您愿我坠人地狱,好让您的妹妹不再见我;于是我回答些一样难堪的话,此外还有什么是自然的?“
  “啊,有的!”希尔达说,“讲点礼貌便是很自然的。”
  “那便是第二天性,可以这么说罢!”他说着笑了起来。 “不,我是厌恶礼貌了,别管我罢!,”
  希尔达分明地无话可说了。赚得满腔的愤怒,哼,他应该知道人家休面了他,而他却摆着重要角色的威风神气,仿佛以为是他给了人家体面似的,多么鲁薷!可怜的康妮,迷失在这么一个人的爪掌里!
  三个人静默地吃着,希尔达留心看着他在餐桌上的仪态怎样,她不得不承认他是本能地比她自己优雅高尚得多的。她有着某种苏样兰人的笨重态度,而他呢,他有着英国人所有的缄默的、自制的安泰一无聊可剩的安泰,他是不易屈服于人的。
  但是她也是决不力他所报导服的。她说:“你真以为这件事值得冒险吗?”她有点温和下来了。
  “什么事值得什么冒险?”
  “和我妹妹的这件事。”
  他脸上露着不快的苦笑,用土话说:“那你得去问她!”
  然后他望着康妮。
  “那是您甘心情愿的,是不是,女孩和?我没有强迫您罢?”
  康妮望着希尔达。
  “我希望你不要拔是非罢,希尔达。”她说。
  “我决不想挑拔什么是非。但是总得有个人去想想是非。在生活中,不得不有点某种永久性。你不能一味胡闹的。”
  他们静默了一会。
  “咳,永久性!”他说,“那是什么意思?您自己的生命里可有什么永久性?我相信您正在离婚罢,不知道这里头的永久性是什么?这不过是您自己的执锄性的永久性罢,我看很明白,那永久性于您有什么好处?您不久便要厌恶这永久性。一个执锄的女人和她的自我意志!咳,这两种东西合起来便成个好漂亮的永久性,的确!谢谢天,幸得您的事与我无涉!”
  “你有什么权利对我说这种话?”希尔达说。
  “什么权利?你又有什么权利把您的永久性来厌烦他人?不要管他人的永久性罢。”
  “我的好汉哟,你以为你和我有什么关系么?”希迎达温和地说。
  “是的!”他说,“有的,愿他罢,不愿也罢,你多少总是我的阿姨了。”
  “还差得远呢,我确实告诉你
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!