友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
得趣电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

逍遥九天-第290章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    又东五百里,曰会之山,四方,其上多金yu,其下多砆(f注解:

    1砆石:即碔砆,一种似yu的美石。

    翻译:

    再往东五百里,是座会稽山,呈现四方形,山上有丰富的金属矿物和yu石,山下盛产晶莹透亮的砆石。勺水从这座山发源,然后向南流入湨水。

    又东五百里,曰夷山,无草木,多沙石水出焉,而南流注于列涂。

    翻译:

    再往东五百里,是座夷山,山上没有花草树木,到处是细沙石子。湨水从这座山发源,然后向南流入列涂水。又东五百里,曰仆勾之山,其上多金yu,其下多草木,无鸟鲁,无水。

    翻译:

    再往东五百里,是座仆勾山,山上有丰富的金属矿物和yu石,山下有茂密的花草树木,但没有禽鸟野兽,也没有水。

    又东五百里,曰咸yin之山,无草木,无水。

    翻译:

    再往东五百里,是座咸没有花草树木,也没有水。

    又东四百里,曰洵其阳多金有兽焉,其状如羊而无口,不可杀也1,其名曰■洵水出焉,而南流注于阏(6)之泽,其中多蠃

    注解:

    1不可杀:这里杀是死的意思。不可杀就是不能死,意思是这种兽即使不吃东西也不能使它死去。

    2茈蠃:茈通“紫”。蠃通“螺”。茈蠃就是紫颜sè的螺。

    翻译:

    再往东四百里,是座洵山,山南阳面盛产金属矿物,山北yin面多出产yu石。山中有一种野兽,形状像普通的羊却没有嘴巴,不吃东西也能活着而不死,名称是■。洵水从这座山发源,然后向南流入阏泽,水中有很多紫sè螺。

    又东四百里,曰虖(h注解:

    1梓:梓树,落叶乔木,生长较快。木材轻软,耐朽,供建筑及制家具、乐器等用。枏:即楠木树,常绿乔木,叶质厚,花小,核果小球形。木材富于香气,是建筑和制造器具的上等材料。

    2荆:即牡荆,落叶灌木,小枝方形,叶对生,掌状复叶。果实称为黄荆子,可供杞:即枸妃,落叶小灌木,夏季开淡紫sè花。果实是红sè的,叫枸杞子,yào用价值很大。

    翻译:

    再往东四百里,是座虖勺山,山上到处是梓树和楠木树,山下生长许多牡荆树和苟杞树。滂水从这座山发源,然后向东流入大海。

    又东五百里,曰区吴之山,无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂

    翻译:

    再往东五百里,是座区吴山,山上没有花草树木,到处是沙子石头。鹿水从这座山发源,然后向南流入滂水。

    又东五百里,曰鹿吴之山,上无草木,多金石。泽更之水出焉,而南流注于滂水有兽焉,名曰蛊其状如雕而有角,其音如婴儿之音,是食人。

    翻译:

    再往东五百里,是座鹿吴山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和yu石。泽更水从这座山发源,然后向南流入滂水。水中有一种野兽,名称是蛊雕,形状像普通的雕鹰却头上长角,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。

    又东五百里,曰漆吴之山,无草木,多博石处于东海,望丘山,其光载出载入,是惟日次。

    翻译:

    再往东五百里,是座漆吴山,山中没有花草树木,多出产可以用作棋子的博石,不产yu石。这座山位于东海之滨,在山上远望是片丘陵,有光影忽明忽暗,那是太阳停歇之处。

    凡南次二之首,自柜用稌(t*)。

    注解:

    1璧:古时一种yu器,平圆形,正中有孔,是古代朝聘、祭祀、丧葬时使用的礼器之一。

    翻译:

    总计南方二列山系之首尾,从柜山起到漆吴山止,一共十七座山,途经七千二百里。诸山山神的形状都是龙的身子鸟的头。祭祀山神:是把畜禽和yu璧一起埋入地下,祀神的米用稻米。

    南次三之首,曰天虞之山,其下多水,不可以上。

    翻译:

    南方三列山系的头一座山,是座天虞山,山下到处是水,人不能上去。

    东五百里,曰祷过之山,其上多金yu,其下多犀多象。有鸟焉,其状如櫠白首2,三足,人面,其名曰瞿其鸣自号也水出焉,而南流注于海。其中有虎蛟3,其状鱼身而蛇尾首'如鸳鸯,食者不肿,可以已痔

    注解:

    1犀:据古人说,犀的身子像水牛,头像猪头,蹄子好似象的蹄子生有三只角,一只长在头顶上,一只长在前额上,一只长在鼻子上。它生xing爱吃荆棘,往往刺破嘴而口吐血沫。兕:据古人说,兕的身子也像水牛生有一只角,身体很重,大的有三千斤。

    2櫍捍说中的一种鸟,样子像野鸭子而小一些,脚长在接近尾巴的部位。

    3虎蛟:传说中龙的一个种类。

    4已:停止。这里是止住、制止的意思。

    翻译:

    从天虞山往东五百里,是座祷过山,山上盛产金属矿物和yu石,山下到处是犀、兕,还有很多大象。山中有一种禽鸟,形状像櫲词前譻è的脑袋,长着三只脚,人一样的脸,名称是瞿如,它的鸣叫声就是自身名称的读音。泿水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一种虎蛟,形状像普通鱼的身子却拖着一条蛇的尾巴,脑袋如同鸳鸯鸟的头,吃了它的rou就能使人不生痈肿疾病,还可以治愈痔疮。

    又东五百里,曰丹xue之山,其上多金yu。丹水出焉,而南流注于渤海。有鸟焉,其状如ji,五采而文,名曰凤皇1,首文曰德,翼文曰义,背文曰礼文曰仁2,腹文曰信。是鸟也,饮食自然,自歌自舞则天下安宁。

    注解:

    1风皇:同“凤凰”,是古代传说中的鸟王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”。据古人说,它的形状是ji的头,蛇的脖颈,燕子的下颔,乌龟的背,鱼的尾巴,五彩颜sè,高六尺左右。

    翻译:

    再往东五百里,是座丹山上盛产金属矿物和yu石。丹水从这座山发源,然后向南流入渤海。山中有一种鸟,形状像普通的ji,全身上下是五彩羽máo,名称是凤凰,头上的花纹是“德”字的形状,翅膀上的花纹是“羲”字的形状,背部的花纹是“礼”字的形状,胸部的花纹是“仁”字的形状,腹部的花纹是“信”字的形状。这种叫做凤凰的鸟,吃喝很自然从容,常常是自个儿边唱边舞,一出现天下就会太平。

    又东五百里,曰发爽之山,无草木,多水,多白猿水出焉,而南流注于渤海。

    翻译:

    再往东五百里,是座发爽山,没有花草树木,到处流水,有很多白sè的猿猴。汎水从这座山发源,然后向南流入渤海。

    又东四百里,至于旄山之尾。其南有谷,曰育遗,多怪鸟风自是出1。

    注解:

    1凯风:南风,意思是柔和的风。

    翻译:

    再往东四百里,便到了旄山的尾端。此处的南面有一峡谷,叫做育遗,生长着许多奇怪的鸟,南风就是从这里吹出来的。

    又东四百里,至于非山之首。其上多金yu,无水,其下多蝮

    翻译:

    再往东四百里,便到了非山的顶部。山上盛产金属矿物和yu石,没有水,山下到处是蝮虫。

    又东五百里,曰阳夹之山,无草木,多水。

    翻译:

    再往东五百里,是座阳夹山,没有花草树木,到处流水。

    又东五百里,曰灌湘之山,上多木,无草;多怪鸟,无兽。

    翻译:

    再往东五百里,是座灌湘山,山上到处是树木,但没有花草;山中有许多奇怪的禽鸟,却没有野兽。

    又东五百里其上多金,其下多丹雘(hu^)。黑水山焉,而南流注于海。其中有■其状如鲋(f)而彘其音如豚则天下大旱。

    注解:

    1鲋:即今鲫鱼,体侧扁,稍高,背面青褐sè,腹面银灰猪。

    2豚:小猪。也泛指猪。

    翻译:

    再往东五百里,是座ji山,山上有丰富的金属矿物,山下盛产丹雘。黑水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一种■鱼,形状像鲫鱼却长着猪máo,发出声音如同小猪叫,它一出现就会天下大旱。

    又东四百里,曰令丘之山,无草木,多火。其南有谷焉,曰中谷,条风自是出1。有鸟焉,其状如枭2人面四目而有耳,其名曰颙(y*),其鸣自号也则天下大旱。

    注解:

    1条风:也叫调风、融风天的东北风。

    鸮”,俗称猫头鹰,嘴和爪弯曲呈钩状,锐利,两眼长在头部的正前方,眼的四周羽máo呈放周身羽máo大多为褐sè,散缀细斑,稠密而松软,飞行时无声,在夜间活动。

    翻译:

    再往东四百里,是座令丘山,没有花草树木,到处是野火。山的南边有一峡谷,叫做中谷,东北风就是从这里吹出来的。山中有一种禽鸟,形状像猫头鹰,却长着一副人脸和四只眼睛而且有耳朵,名称是颙,它发出的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就会大旱。

    又东三百七十里,曰仑者之山,其上多金yu,其下多(汗)青雘(hu^)。有木焉,其状如而赤理汁'如漆,其味如饴食者不饥,可以释劳2,其名曰白■可以血yu3。

    注解:

    1饴:用麦芽制成的糖浆。

    3血:这里用作动词,染的意思,就是染器物饰品使之发出光彩。

    翻译:

    再往东三百七十里,是座仑者山,山上有丰富的金属矿物和yu石,山下盛产青雘。山中有一种树木,形状像一般的构树却是红sè的纹理,枝干流出的汁液似漆,味道是甜的,人吃了它就不感到饥饿,还可以解除忧愁,名称是白■,可以用它把yu石染得鲜红。

    又东五百八十里,曰禺稿之山,多怪兽,多大蛇。

    翻译:

    再往东五百八十里,是座禺稿山,山中有很多奇怪的野兽,还有很多大蛇。

    又东五百八十里,曰南禺之山,其上多金yu,其下多水水入1,夏乃出,冬则闭。佐水出焉,而东南流注于海,有凤皇

    注解:

    就。

    2鹓雏:传说中的一种鸟,和凤凰、鸾凤是同一类。

    翻译:

    再往东五百八十里,是座南禺山,山上盛产金属矿物和yu石,山下到处流水。山中有一个水在chun天就流入在夏天便流出在冬天则闭塞不通。佐水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的地方有凤凰和鹓雏栖息。

    凡南次三之首,自天虞之山以至南禺之山,凡一十四山,六千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈用稌(t*)。

    注解:

    1祈:向神求祷。

    翻译:

    总计南方三列山系之首尾,从天虞山起到南禺山止,一共十四座山,途经六千五百三十里。诸山山神都是龙的身子人的脸面。祭祀山神全部是用一条白sè的狗作供品祈祷,祀神的米用稻米。

    右南经之山志,大小凡四十山,万六千三百八十里1。

    注解:

    1据学者们的研究,这几句不是《山海经》原文,而是校勘整理本书之人所题写的。因为底本所原有,故仍予保留并作今译。以下均同此。

    翻译:

    以上是南
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!