友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
得趣电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

福尔摩斯探案全集-第185章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



我事情是这样的,我怎么就没有看出这些事情之间的联系,没有想到这层关系呢。那只咬人的狗和那些不宜攀爬的藤子。噢,天啊!看来我是该回家去种地去了。”说着他拍了一下我的肩膀小声说:“快看他出来了,华生,现在我们可以看看教授的行为是多么异常了。”

    我朝着前厅望去,只见那扇门被缓缓打开,透过屋内的灯光,我们看见这位高大的教授走了出来。他穿着睡衣在门厅前站着,就如同我们上次见到的他一样,身体微微前倾,双手垂于体侧之前。

    他四处看了看,之后来到马路上,这时奇怪的事情发生了,他不再直立着行走,而是如同伯内特描述的那样在地上爬行,手脚并用还不时地一蹦一跳,好像是因为精力异常旺盛,借此释放。他顺着房子,爬到尽头,转过了屋角。这时我们看到伯内特正在后面悄悄地跟着他,也转了过去!

    “快过来,华生。”福尔摩斯叫道。于是我便跟着他来到一个可以看到他们的地方。这里正迎着月光,教授的身影正看得很清楚。他爬到那面长满了常春藤的墙角下,一个跃身,竟然步伐矫健地爬到了墙上。随后像是猴子玩耍那样,从一根藤子跳向另一根藤子,仅靠手的力量却不会掉下来。这样无目的地攀爬像是在消耗自己那无处安放的精力一样。他的睡衣在身上敞开着,随风拍打着他的身体,看上去像极了大蝙蝠。在月光照射的作用下,他的影子如同一块飞毯在墙壁前飞来飞去。这样的玩耍进行了一会儿,他像是玩腻了似的,从一根藤子上纵身一跃,跳在了马厩前面,一点点爬向马厩,依旧保持着刚才的姿势。

    这时马厩里关着的狗已经出来对着他狂吼,拴着狗的铁链都被拉直,浑身的毛都竖了起来,身体也在发抖。可是这边的教授却故意趴在狗够不着的地方,做出各种怪异的动作来激怒它。他甚至拿起石子朝那只狗的脸砸过去,拿着木棍去捅那只狗,以及将手放在狗嘴前面摇来摇去。总之,就是用尽一切可用的办法将狗激得发狂。说实在的,我和福尔摩斯一起办了这么多年的案子,还真没有见过这等怪事。一位才华横溢、风度翩翩、名声显赫的教授竟然会像一只猴子一样趴在地上,去激怒一只狗,甚至还用尽各种方法故意惹得狗发狂,向着他狂扑乱叫。

    接下来发生的事把我们都吓了一跳,那只狗突然扑到了教授的身上,这突发的事情并不是由于拴狗的铁链断了,而是套着狗脖子的橡皮圈脱落了,后来我们才知道这橡皮圈是给粗脖子狗设计的。当时就只听到一声铁链落地的声音,之后就看见狗扑向了教授,并与他厮打在一起。狗依旧在吼叫,教授这时也发出撕心裂肺的尖叫声。等到我们赶上去,伯内特将狗厉声呵斥之后,我们看到教授近乎丧命,因为狗咬住了他的喉咙,那时他已经失去了意志。这时马厩上熟睡的马车夫也被这叫喊声招了下来,口里还喃喃道:“我就知道会有这样的结果,迟早会有这么一天的,我看到他不止一次这样逗狗玩。”

    将狗重新拴好了以后,我们一行人将教授抬回到他的卧室。由于伯内特本就有医学学位,所以就对教授进行了简单的包扎处理。他一脸惊恐地说:“差一点就将颈部的动脉咬断了!”虽然没有当场丧命,可是失血量过大,直到半个小时后才脱离危险。我为他注射了吗啡,病人随后进入了熟睡状态。至此大家才松了一口气,面面相觑,思考着接下来该怎么办。

    “依我看,我们还是把教授送往权威机构去接受治疗吧!”我说。

    “我不赞同这样做。”伯内特大声喊道,“俗话说家丑不可外扬,我们不能将事情宣扬出去。现在仅是家里人和你们知道,我不想把这件事闹得沸沸扬扬,这对教授一家人都将产生不可预想的后果!”

    “的确如此。”福尔摩斯说,“我看我们有为他保密的必要,此外,既然现在我们有了可以进一步了解事态的机会,就一鼓作气将事情调查清楚,防止再有这样的不幸发生。伯内特先生,你先将教授表链上钥匙取下来。麦克菲,你就在这里看着教授,如果有什么异常马上通知我们。现在我们下去看一下那个木匣子里到底装着什么秘密。”

    箱子里面有一个空瓶子、一个几乎盛满药物的瓶子、一个注射器,还有几封信件,从伯内特口中以及上面的十字标记,我们得知这几封字迹歪歪斜斜的信,正是教授让他单独存放、不得拆开的那些信件。里面的内容就只是一些药瓶的清单和付款的收据。但是在这其中还有一封信,看字迹像是文化水平很高的人写的。信上的邮票也是奥地利布拉格那里的。“得来全不费工夫啊!总算是找到了可以说明一切的东西。”福尔摩斯一边从信封里取出信件,一边说着。信的内容如下:

    承蒙先生赏识,信赖在下,千里光顾寒舍。托病与我,受托以来,夙夜忧叹,恐先生托付不效,再三思索之下,窃以为先生之愿,实可行之。但考虑种种,仍需谨慎,毕竟药物虽出久矣,然未曾广施,况服药者多有危险后果。

    以我之见,类人猿血清可试。所用之样本皆为黑面猿。鉴于黑面猿实为爬行及攀登类,而具类人猿直立行走之能,颇类人,故用之。

    在此特请先生,谨言慎行。切莫于事未成之时对外张扬,吾在英国另有一位托付者,由多拉克与先生联系。

    最后还望先生谨遵服药周期,时时反馈疗效。

    此致

    真诚的敬礼

    h洛文斯坦

    我的脑海里立刻浮现出曾在一份报纸上看过这个名字,说有一位资深的科学家正在以一种特殊的方法,研究一种可以使人返老还童并且长生不老的药,而这位科学家就是这位布拉格的洛文斯坦。据说他研制出一种可以增强体力的血清,可是由于他不愿意将配方公布出来而被禁用。

    我将我知道的说了出来,伯内特也随即从书架上取来了一些有关这方面的介绍笔记,读道:“黑面猿,目前发现的最大的类人爬行猿,现今只生活在喜马拉雅山地区。这下面还记载着许多关于这方面的细节知识。嗯,这真是太好了,你帮我们找出了事情的缘由。”

    “恐怕不是这样。”福尔摩斯冷笑着说,“这样的结局应该源于教授那场来的不是时候的爱恋。这使得这位性情本就急躁的教授一心想要回到壮年时代。然而他却忽视了自然的力量,任何想要违反它的生物都将受到惩罚。教授本想超越自然,自然却和他开了个玩笑,让他降低了一个等级。也就是一个人如果不能按照人的生活规律好好地生活下去,他就将堕落成为一种动物。”他盯着自己手里拿着的那个盛满透明液体的瓶子,坐在那里沉思了好一阵子说:“我看我们还是给这位先生回一封信,明示他这种贩卖禁药的行为是犯法的。相信事情会就此结束。可是还是会有相似的事件发生,人们会探求更加完善的药品。那样恐怕会危及整个人类社会。华生,试想一下,如果这世界上钟情于物质欲望的人都以这种方式永远地留了下来,而那些倾心于更高价值追求的人却不愿意放弃深层次的精神坚守,永远地离去了,那么我们的世界将会怎么样。恐怕再没有了生存下去的意义。”然而,须臾工夫,这样的自我深思就不见了,一位现实主义践行者又站到我们的面前,“伯内特先生,现在一切都已经明了,你所发现的奇异现象也都有了说法。你家的狗比你们更先发现教授的异常,一切都一样,气味却变了。在罗依看来,它咬的不是自己的主人而是猿猴,也就是说逗狗的是猿猴而不是教授。而他的攀缘很好地说明了这一点,那是只有猿猴才会做的事,而那位小姐看到的一切恐怕只是一个巧合,并没有什么更深的意义。华生,明早才会有开往伦敦的火车,现在咱们还是先回旅馆里去喝杯茶吧!”

    黑彼得

    我从来没见过我的朋友福尔摩斯像1895年那样精神振奋、身体健壮。他的声望与日俱增,使得他每天需要办理无数的案件,有不少著名人物来到了我们在贝克街的简陋住宅。但是就算我只是暗示他们中间一两个人的名字,估计我就会被认为不够慎重,并因此受到谴责,福尔摩斯从来不会因为他那无法估量的优秀功绩索取优厚的报酬,就像所有为艺术而生活的伟大艺术家一样,当然,也有像霍尔得芮斯公爵一案这样的唯一例外。他如此清高,或者说如此任性,除非当事人得到他的同情,否则,就算是有钱有势的人,一样会被福尔摩斯拒绝。但是有时候他却可以一下用上几周的时间,为了一个十分普通的当事人,一心一意地研究案情,只因为案件足够离奇动人,可以充分发挥他的想象力和智谋。

    在难忘的1895年中,占去了他全部精力的是一系列看似奇怪、矛盾百出的案件,其中既有按照神圣教皇的特别指示而进行的对突然死亡的红衣主教托斯卡的绝妙侦查,还有劣迹昭彰的“养金丝雀的威尔逊”的被捕,为伦敦东区除掉了一大祸根,接下来便是关于彼得加里船长之死。因为彼得加里船长那无法估量的优秀功绩,这也是不亚于上面两个的奇异案件。如果这件离奇的案子不记叙下来,歇洛克福尔摩斯先生的破案记录就会不够完美。

    七月第一周,我知道我的朋友有个案件正在办理,因为他常常不在我们的住所里待着,并且外出较长的时间。有几个粗俗的人在这段时间来询问巴斯尔上尉的去向,这让我明白他正在某处用假名工作着。他为了隐藏他那使人生畏的真实身份而拥有许多的假名。他在伦敦的各处有五个临时的住所,并且在每一个不同的住所使用不同的姓名和职业。但是他正在调查的事情,却没有对我说,我也没有去问他。不过这回他所调查的案子看起来非常特殊。他在一大早就出门了,在我吃早餐的时候,我的朋友迈着矫健的步伐回到了我们的屋子里,戴着帽子,腋下夹着一根像雨伞一样的带着倒刺的短矛。

    我惊讶地大喊:“我的上帝,福尔摩斯,难道你竟带着这个东西在伦敦市里到处走动?”

    “我去了一家肉店便回来了。”显然他没有理会我吃惊的表情。

    “肉店?”我疑惑不解地问道。

    “现在我的胃口实在是好,我亲爱的华生,早饭前进行必要的锻炼对身体十分重要。但是我敢打赌你一定猜不出我做了些什么,对吧?”说完这句,我从他的眼神中看到了极力压抑的兴奋。

    “我不想猜。”

    听到这句话,他只能一面倒着咖啡,一面低声而无奈地笑着。

第152章 新探案集(15)() 
“要是你今天早上到了阿拉尔代斯肉店的后面,你就会惊讶地发现一头死猪挂在天花板下面摆来摆去,更令人吃惊的是,还有一位穿着衬衣的绅士用一根短矛用力地去戳它。当然了,这个很有力气的绅士就是我了,没想到我没用多大的力气便一下子将死猪给刺穿了,这让我十分高兴。也许你也想去试试呢,我的朋友?”

    “绝对不想去试的。你为什么要这样做呢,福尔摩斯?”我疑惑地问道。

    “因为我觉得这多少会和屋得曼李庄园的神秘案件有一些关系。啊,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!