友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
得趣电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

历代赋评注-第32章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



9],滂濞泱轧。洒以林离[10]。攒罗列聚,丛以茏茸兮[11],衍曼流烂,壇以陆离[12]。径入雷室之砰磷郁律兮[13],洞出鬼谷之崫礨嵬[14]。

    [1]屯:聚集。

    [2](cui):合。云盖:以五彩云为车盖。

    [3]句(gou)芒:古代传说东方青帝之佐。或说木神名。将行:将领随从。

    [4]嬉(xi):游戏。

    [5]唐:陶唐氏,传说中远古部落名,尧乃其领袖。崇山:狄山,尧葬于其阳。

    [6]虞:有虞氏,传说中远古部落名,舜乃其领袖。九疑:山名,在湖南宁远县,传说舜葬于此山。

    [7]湛湛:厚得貌。差错:交互。

    [8]杂遝:人多杂乱貌。胶葛:交错纠缠貌。方驰:并驰。

    [9]苁(g):通”“。冲,冲撞。纷挐:混乱貌。

    [10]滂濞:众盛貌。泱轧:无涯际貌。林离:犹淋漓,连续不断貌。

    [11]攒:攒罗列聚,均为聚集之意。茏茸:聚集貌。

    [12]流烂:布散。壇:通”啴“,众多貌。陆离:参差不齐貌。

    [13]雷室:雷渊。砰(pēng)磷(lin):雷声。郁律:声音不宏畅。

    [14]洞:通。鬼谷:集解引汉书音义:”鬼谷在北辰下,众鬼之所聚也。“崫(ku)礨(lěi)嵬(hui):高峻貌。

    遍览八纮而观四荒兮[1],朅渡九江而越五河[2]。经营炎火而浮弱水兮[3],杭绝浮渚而涉流沙[4]。奄息总极泛滥水嬉兮[5],使灵娲鼓瑟而舞冯夷[6]。时若将混浊兮[7],召屏翳诛风伯而刑雨师[8]。西望昆仑之轧沕洸忽兮[9],直径驰乎三危[10]。排阊阖而入帝宫兮[11],载玉女而与之归[12]。舒阆风而摇集兮[13],亢乌腾而一止[14]。低回阴山翔以纡曲兮[15],吾乃今目睹西王母皬然白首[16]。戴胜而穴处兮[17],亦幸有三足乌为之使[18]。必长生若此而不死兮,虽济万世不足以喜。

    [1]八纮(hong):高诱注淮南子原道训:”八纮,天之八维也。“此处指八方极远之处。四荒:尔雅释地:”觚竹、北户、西王母、曰下谓之四荒。“此处指四方极远之地。

    [2]九江:据汉书地理志,九江在汉寻阳境内,即今湖北广济、黄梅一带。五河:五色之河。颜师古引仙径云:”紫、碧、绛、青、黄之河也。“

    [3]经营:往来。炎火:即火焰山。山海经大荒西经:”昆仑之岳,其外有炎火之山,投物辄然。“弱水:古水名。因其力弱不能载物,故名。

    [4]杭:通”航“,渡。浮渚:流沙中的小块陆地。流沙:泛指沙漠。

    [5]奄息:停息。总极:葱岭山。总,通”葱“。泛滥:游戏貌。

    [6]灵娲:女娲,传说中人类的始祖。冯夷:水神河伯。

    [7](ài):阴暗不明貌。

    [8]屏翳:神名,正义引应劭云:”屏翳,天神使也。“风伯:风神飞廉。雨师:司雨之神。

    [9]轧沕(wu)、洸忽:均言不分明貌。

    [10]三危:山名,在今甘肃敦煌东南。

    [11]排:推开。阊阖:传说中的天门。

    [12]玉女:仙女。

    [13]舒:当从汉书作”登“。阆风:山名,在昆仑山之上。摇集:远集,远止。摇,通”遥“。

    [14]亢乌腾:集解引汉书音义:”亢然高飞,如乌之腾也。“

    [15]低回:盘桓。阴山:山名,在今内蒙中部。

    [16]西王母:神话人物,在山海经中她是一个豹尾虎齿而善啸的怪物。皬(hé)然:白貌。

    [17]胜:汉代也叫华胜,妇女首饰。穴:洞。

    [18]三足乌:即三青乌,主为西王母取食。

    回车朅来兮[1],绝道不周[2],会食幽都[3]。呼吸沆瀣兮餐朝霞[4],噍咀芝英兮叽琼华[5]。侵浔而高纵兮[6],纷鸿涌而上厉[7]。贯列缺之倒景兮[8],涉丰隆之滂沛[9]。驰游道而修降兮[10],骛遗雾而远逝[11]。迫区中之隘狭兮[12],舒节出乎北垠[13]。遗屯骑于玄阙兮[14],轶先驱于寒门[15]。下峥嵘而无地兮[16],上寥廓而无天[17]。视眩眠而无见兮[18],听惝恍而无闻[19]。乘虚无而上假兮[20],超无友而独存[21]。

    (史记司马相如列传,中华书局1960年标点本)

    [1]回:掉转。朅来:犹言去来。

    [2]不周:不周山,传说在昆仑西北。

    [3]会食:聚餐。幽都:相传地下后土所治,地下幽冥,故称幽都。

    [4]沆(hàng)瀣(xiè):露水。

    [5]噍(jiào)咀(ju):咀嚼。芝英:芒菌之英。叽(ji):稍稍吃一点。琼华:玉英。

    [6](xiān):敏捷。汉书司马相如传作”僸“。司马贞索隐:”僸,仰也。“侵浔:渐进。

    [7]鸿涌:竦踊。上厉:向上直冲。

    [8]贯:穿。列缺:天上的闪电。景:通”影“。

    [9]涉:渡过。丰隆:雨师。滂沛:雨水盛大。

    [10]游道:游车和道车。修:长。降:下。

    [11]骛:迅急。遗雾:将雾抛在后边。

    [12]隘狭:狭隘。

    [13]舒节:缓节。垠:边际。

    [14]屯骑:众骑。玄阙:北极之山。

    [15]轶:超越。寒门:地名,在北极。

    [16]峥嵘:深远貌。

    [17]寥廓:广远貌。

    [18]眩眠:昏花。

    [19]惝恍:不真切。

    [20]假:至。

    [21]友:据王先谦汉书补注,应作”有“。

    评

    大人赋是司马相如针对武帝好神仙而作的,其主旨是讽刺求仙之谬举。因此赋中说西王母的长生不死毫不足羡,仙境也是空虚寂寞,孤独无聊。但由于作者把远游求仙的过程写得非常壮观,很有气派,武帝看了之后并不感悟,反而”飘飘有凌云之气,似游天地之间意“,可见本文也是”劝百讽一“。

    大人赋是模仿远游之作。远游是一篇写游仙的骚体赋,写神游仙人之居、天帝之宫和周览四方上下的快乐,故文笔舒徐委曲。大人赋虽然也写了轻举远游的壮观,但仅仅是为了衬托仙境的孤独,而且远游的大人有天帝的气派,不仅可以役使各路神灵,而且掌握着对他们的生杀予夺的权力,因此文辞精悍而有气势。大人赋开头两段写轻举远游的原因及载云上浮时旌旗车马之盛,末段写仙境无见无闻,孤独难忍。中间自”互折窈窕以右转兮“以下,分东南西北四段写求仙的过程。虽然这种结构方式脱胎于招魂和远游,但条理清楚,层次分明。

    (贾海生)

第35章 长门赋并序() 
司马相如

    长门赋为一位居住在长安城南离宫中地位很高而受冷落的宫女的自述之辞。她是因犯有罪过而被冷落,”数昔日之殃“,即点明了这一点。黎明时”毕昴出于东方“,上午”雷殷殷而响起“,说明这是在五六月间发生了一件事情。这一天,皇帝预先答应要临幸,这位宫人清晨准备好酒食,等待”迎候“,但却失望了。于是她在寂寞、愁闷、反思、悲伤中度过了一昼夜,直到次日清晨,最后以对皇帝忠贞不渝的表白而结束。

    孝武皇帝陈皇后时得幸[1],颇妒。别在长门宫[2],愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文[3],奉黄金百斤为相如文君取酒,[4]因于解悲愁之辞。[5]而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。[6]其辞曰:

    夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。[7]魂逾佚而不反兮,[8]形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。[9]心慊移而不省故兮,[10]交得意而相亲。伊予志之慢愚兮,[11]怀贞悫之欢心。[12]愿赐问而自进兮,[13]得尚君之玉音。[14]奉虚言而望诚兮,[15]期城南之离宫。修薄具而自设兮,[16]君曾不肯乎幸临。[17]

    [1]孝武皇帝:汉武帝刘彻。颜师古汉书注”孝惠皇帝“云:”孝子善述父志,故汉家之谥,自惠帝以下皆称孝也。“陈皇后:汉武帝的第一位皇后,据汉武故事称,她名阿娇,为汉武帝大姑母刘嫖之女。刘嫖为窦太后的长女,故史称”窦太主“,又称”长公主“等,其丈夫为堂邑侯陈午,故皇后姓陈。刘彻原不是太子,因父亲景帝对他的喜爱,加上姑母刘嫖的有力支持,刘彻才得以继位。刘彻立为太子后,即娶陈阿娇为妃,再立为皇后。陈皇后在后宫擅宠骄贵十年之久,但不生育,导致武帝移爱于卫子夫,因为卫子夫为他生了儿子。陈阿娇不堪冷落,请巫女楚服等在宫中设坛诅咒卫子夫,元光五年案发,巫女楚服等三百多人处死,陈皇后废,罢退居长门园。

    [2]别在长门宫:意谓分居于长门园中,实为被打发回娘家。长门宫,原名长门园,它是陈皇后娘家的私人花园,地处长安城南风景区。陈皇后回娘家住在里面二三年以后,汉武帝以祭祀和藉田无休息之所为由,向姑母刘嫖索要了这座长门园作为宿宫,并更名为”长门宫“。

    [3]天下工为文:天下之善为文辞者。

    [4]取酒:买酒钱,实为礼金。

    [5]于:为,写作。太平御览卷一三六引文,”于“作”求“,文义更顺。

    [6]陈皇后复得亲幸:此事史书没有记载。但据汉书东方朔传中爰叔所言,汉武帝索要长门园的目的在于作宿宫之用,故复亲幸陈阿娇当为事实。而请司马相如作赋以悟主上,当为已获亲幸之后又发生的一次曲折。

    [7]虞:揣度,思忖。

    [8]踰佚:失散。意谓丧魂失魄。

    [9]”言我“二句:意谓你亲口说过我早晚会时常来看你,但你却忘记了我,也许是因为参加了什么宴乐的缘故吧。我,指汉武帝。人,指陈阿娇自己。

    [10]慊(qiàn)移:断绝转移。省(xing)故,留念故人。

    [11]慢愚:傲慢而又执著,死心眼。

    [12]贞悫(què):忠贞老实。欢心:对武帝喜爱之心。

    [13]愿赐问而自进:意谓希望皇帝能来慰问,使我有进献身心的机会。

    [14]尚:承受。玉音:对别人言辞的敬称。

    [15]虚言:指武帝”朝往而暮来“的承诺。

    [16]修:置办。薄具:简单的酒食。

    [17]曾(g):竟然。

    廓独潜而专精兮,[1]天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,[2]神怳怳而外淫。[3]浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。[4]雷殷殷而响起兮,[5]声象君之车音。飘风回而起闺兮,[6]举帷幄之襜襜。[7]桂树交而相纷兮,[8]芳酷烈之訚訚。[9]孔雀集而相存兮,[10]玄猿啸而长吟。翡翠胁翼而来萃兮,[11]鸾凤翔而北南。[12]

    心凭噫而不舒兮,[13]邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,[14]郁并起而穹崇。[15]间徙倚于东厢兮,[16]观夫靡靡而无穷。[17]挤玉户以撼金铺兮,[18]声噌吰而似钟音。刻木兰
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!